Windows用に最適化された「Firefox」ベースのWebブラウザー「Pale Moon」:
http://www.forest.impress.co.jp/docs/review/20120604_537635.html
Review 「Pale Moon」トップページへ
Forum rules
Make sure to prefix your topics with the language code in square brackets!
e.g.: [NL] for Dutch, [AR] for Arabic, [NO] for Norwegian
Make sure to prefix your topics with the language code in square brackets!
e.g.: [NL] for Dutch, [AR] for Arabic, [NO] for Norwegian
-
- Pale Moon guru
- Posts: 35647
- Joined: 2011-08-28, 17:27
- Location: Motala, SE
Review 「Pale Moon」トップページへ
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
Re: Review 「Pale Moon」トップページへ
日本語化ファイルを導入しても
ステータスバーのオプションだけが日本語化されないので、
補足説明させてください。
PaleMoonのステータスバーは、
以前はアドオン管理画面から設定できましたが、
その後、変更されました。
PaleMoonボタンを押して
「オプション」の中の項目を探すと
「ツールバーのカスタマイズ」の下に
「Status bar options」が見つかります。
「Status」の「General」タブ
Show status in →ステータスの表示場所
Hide the status after →ステータスの表示時間
Show default status →デフォルトのステータスを表示(ステータスバーに常時表示されるDoneを非表示にできる)
Show network status →ネットワークのステータスを表示
Show background network status →背景のネットワークのステータスを表示
Allow web pages to change the status →ウェブページによるステータスの変更を許可する
Show links in →リンクの表示場所
Delay before showing links →リンクを表示するまでの時間
Delay before hiding links →リンクを隠すまでの時間
「Status」の「Address Bar」タブ
Status color →URLバーの文字色
Status alignment →ステータスの位置
Enable domain highlighting →ドメインをハイライトする
Enable protocol hiding(http:// and ftp://) →プロトコルを非表示にする(http:// and ftp://)
「Status」の「Status Bar」タブ
Max status text length →ステータステキストの最大の長さ
「Status」の「Pop-up」タブ
Default to the right side →右端を標準にする
Swap sides when moused over →マウスオーバーしたとき逆側にする
「Progress」の「Address Bar」タブ
Show progress in the address bar →ロケーションバーに進行状態を表示
Line Style →ラインのスタイル
Use a custom style →スタイルをカスタマイズする
「Progress」の「Status Bar」タブ
Always show the status bar item →ステータスバーのアイテムを常に表示
Use a custom style →スタイルをカスタマイズする
「Download」
Always show the download status indicator →ダウンロードの進行状況を常に表示
Always show the button text →常にラベルを表示
Download status indicator text →ダウンロードステータスボタンのラベル
Download status indicator tooltip →ダウンロードステータスボタンのツールチップ
Show download progress on the indicator →ボタンにダウンロードの進行状況を表示する
Show average download completion →平均ダウンロード完了時間を表示する
Show most complete download →ほぼ完了しているダウンロードを表示
Show less complete download →未完了のダウンロードを表示
Progress color for active downloads →進行中のダウンロードの色
Progress color for paused downloads →停止中のダウンロードの色
「Status Bar」
Use alternate toolbar borders →別のツールバーの境界を使う
Show the close button →閉じるボタンを表示
Show the window re-size gripper →ウィンドウのリサイズパネルを表示(ウィンドウ右隅の三角形アイコン)
「Advanced」
ロケーションバーで強制的にXBL bindingを試みる
ロケーションバーの進行状態やテキスト表示に以上がある場合にだけ選択すること
(他の拡張機能がロケーションバーでXBL bindingするのを妨げる可能性があるため)
ステータスバーのオプションだけが日本語化されないので、
補足説明させてください。
PaleMoonのステータスバーは、
以前はアドオン管理画面から設定できましたが、
その後、変更されました。
PaleMoonボタンを押して
「オプション」の中の項目を探すと
「ツールバーのカスタマイズ」の下に
「Status bar options」が見つかります。
「Status」の「General」タブ
Show status in →ステータスの表示場所
Hide the status after →ステータスの表示時間
Show default status →デフォルトのステータスを表示(ステータスバーに常時表示されるDoneを非表示にできる)
Show network status →ネットワークのステータスを表示
Show background network status →背景のネットワークのステータスを表示
Allow web pages to change the status →ウェブページによるステータスの変更を許可する
Show links in →リンクの表示場所
Delay before showing links →リンクを表示するまでの時間
Delay before hiding links →リンクを隠すまでの時間
「Status」の「Address Bar」タブ
Status color →URLバーの文字色
Status alignment →ステータスの位置
Enable domain highlighting →ドメインをハイライトする
Enable protocol hiding(http:// and ftp://) →プロトコルを非表示にする(http:// and ftp://)
「Status」の「Status Bar」タブ
Max status text length →ステータステキストの最大の長さ
「Status」の「Pop-up」タブ
Default to the right side →右端を標準にする
Swap sides when moused over →マウスオーバーしたとき逆側にする
「Progress」の「Address Bar」タブ
Show progress in the address bar →ロケーションバーに進行状態を表示
Line Style →ラインのスタイル
Use a custom style →スタイルをカスタマイズする
「Progress」の「Status Bar」タブ
Always show the status bar item →ステータスバーのアイテムを常に表示
Use a custom style →スタイルをカスタマイズする
「Download」
Always show the download status indicator →ダウンロードの進行状況を常に表示
Always show the button text →常にラベルを表示
Download status indicator text →ダウンロードステータスボタンのラベル
Download status indicator tooltip →ダウンロードステータスボタンのツールチップ
Show download progress on the indicator →ボタンにダウンロードの進行状況を表示する
Show average download completion →平均ダウンロード完了時間を表示する
Show most complete download →ほぼ完了しているダウンロードを表示
Show less complete download →未完了のダウンロードを表示
Progress color for active downloads →進行中のダウンロードの色
Progress color for paused downloads →停止中のダウンロードの色
「Status Bar」
Use alternate toolbar borders →別のツールバーの境界を使う
Show the close button →閉じるボタンを表示
Show the window re-size gripper →ウィンドウのリサイズパネルを表示(ウィンドウ右隅の三角形アイコン)
「Advanced」
ロケーションバーで強制的にXBL bindingを試みる
ロケーションバーの進行状態やテキスト表示に以上がある場合にだけ選択すること
(他の拡張機能がロケーションバーでXBL bindingするのを妨げる可能性があるため)
Last edited by Hikaru Murai on 2012-09-07, 16:28, edited 1 time in total.
-
- Pale Moon guru
- Posts: 35647
- Joined: 2011-08-28, 17:27
- Location: Motala, SE
Re: Review 「Pale Moon」トップページへ
あなたの努力に感謝!
I'll see if I can add the Japanese texts to the Pale Moon status bar options in one of the next releases.
I'll see if I can add the Japanese texts to the Pale Moon status bar options in one of the next releases.
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
Re: Review 「Pale Moon」トップページへ
@Moonchild
I'd really appreciate you if you add the japanese text.
And PaleMoon will be a perfect browser for Japanese FireFox users.
But I'm afraid there might be something wrong in my translated text.
Because I know little about some functions of the status bar.
"Status 4 ever" is displayed in Japanese when I install it into my FireFox.
My translation is based on the japanese text of this add-on installed into my FireFox.
When I notice my mistake, I'll come and fix it.
But if you add the japanese text in the next release,
There will be no need of that.
I'd really appreciate you if you add the japanese text.
And PaleMoon will be a perfect browser for Japanese FireFox users.
But I'm afraid there might be something wrong in my translated text.
Because I know little about some functions of the status bar.
"Status 4 ever" is displayed in Japanese when I install it into my FireFox.
My translation is based on the japanese text of this add-on installed into my FireFox.
When I notice my mistake, I'll come and fix it.
But if you add the japanese text in the next release,
There will be no need of that.