[de]wrong translation

The l10n of Pale Moon. Rawr.

Moderator: satrow

struppi
Moongazer
Moongazer
Posts: 13
Joined: Wed, 30 Nov 2016, 08:28

[de]wrong translation

Unread postby struppi » Thu, 09 Nov 2017, 06:45

Die <shift> Taste heißt auf deutsch <Umschalttaste> https://de.wikipedia.org/wiki/Umschalttaste
Daher sind alle Shortcuts in den Menüs fehlerhaft. Dort steht überall <Shift>+<Umschaltaste> was zweimal das Gleiche ist.

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 21388
Joined: Sun, 28 Aug 2011, 17:27
Location: 58.5°N 15.5°E
Contact:

Re: [de]wrong translation

Unread postby Moonchild » Thu, 09 Nov 2017, 10:21

If given the choice, I'd prefer to keep <shift> and discard <umschalttaste> since they are pretty much in equal use.
Improving Mozilla code: You know you're on the right track with code changes when you spend the majority of your time deleting code.

"There are two things in this world that take no skill: 1. Spending other people’s money and 2. Dismissing an idea."

User avatar
loxodont
Lunatic
Lunatic
Posts: 373
Joined: Sat, 26 Jul 2014, 23:03
Location: Mare Serenitatis

Re: [de]wrong translation

Unread postby loxodont » Thu, 09 Nov 2017, 12:58

I never noticed this as I always used the EN version. I'll check it.

User avatar
loxodont
Lunatic
Lunatic
Posts: 373
Joined: Sat, 26 Jul 2014, 23:03
Location: Mare Serenitatis

Re: [de]wrong translation

Unread postby loxodont » Thu, 09 Nov 2017, 15:20

struppi wrote:Die <shift> Taste heißt auf deutsch <Umschalttaste> https://de.wikipedia.org/wiki/Umschalttaste
Daher sind alle Shortcuts in den Menüs fehlerhaft. Dort steht überall <Shift>+<Umschaltaste> was zweimal das Gleiche ist.


Wo genau finde ich denn diese fehlerhaften Shortcuts? Habe mir eben die aktuelle portable PM 32-bit Version installiert und eingedeutscht, sehe aber in den Menüs ohnehin nur Shortcuts mit "Shift" und nicht "Umschalttaste".

struppi
Moongazer
Moongazer
Posts: 13
Joined: Wed, 30 Nov 2016, 08:28

Re: [de]wrong translation

Unread postby struppi » Thu, 09 Nov 2017, 19:39

Hmm, ich hatte das auf der Arbeit (wobei mir gerade einfällt, dass es sein kann, dass ich dort nicht die neuste Version habe), die falschen Bezeichnungen waren vor allem im Menü "Tools" auffällig. Ich schau morgen noch mal ob es die aktuelle Veriosn ist.

struppi
Moongazer
Moongazer
Posts: 13
Joined: Wed, 30 Nov 2016, 08:28

Re: [de]wrong translation

Unread postby struppi » Thu, 09 Nov 2017, 19:48

Ich hab die deutsche Übersetzung installiert, über den PaleMoon Language Switcher. Dort sind diese falschen Übersetzungen im Menü "Chronik", "Extras" und Untermenüs

(I hope it is ok, if I write in german here?)

User avatar
loxodont
Lunatic
Lunatic
Posts: 373
Joined: Sat, 26 Jul 2014, 23:03
Location: Mare Serenitatis

Re: [de]wrong translation

Unread postby loxodont » Thu, 09 Nov 2017, 22:49

(No, it's not ok, because most other users here will not understand what we are talking about - there's a german language subforum -, but do it:)

Ich habe deinen ersten post so verstanden, dass die Tastaturbefehle für die Umschalttaste in den Menüs auf englisch und deutsch zu sehen sind, also doppelt: <Shift>+<Umschaltaste>

Im portablen Pale Moon finde ich so eine Verdopplung aber nicht. Mir fällt dort allerdings auf, dass die Tastaturbefehle nicht übersetzt und beim Englischen belassen wurden.

struppi
Moongazer
Moongazer
Posts: 13
Joined: Wed, 30 Nov 2016, 08:28

Re: [de]wrong translation

Unread postby struppi » Fri, 10 Nov 2017, 06:00

No you misunderstood, the translation from "shift+ctrl+x" in the menus is "shift+umschalttaste+x" (x= any key).

So it seems that the translation of <ctrl> is <umschalttaste> and <shift> is not translated. But the translation of <ctrl> should be <strg> and if you want translate <shift> it should be <umschalttase> or short <umsch>, but many people know the english name <shift>

User avatar
loxodont
Lunatic
Lunatic
Posts: 373
Joined: Sat, 26 Jul 2014, 23:03
Location: Mare Serenitatis

Re: [de]wrong translation

Unread postby loxodont » Fri, 10 Nov 2017, 19:39

Sorry, can't reproduce your problem. In PM 27.6.0 with the adequate DE Language Pack it looks like this for me (on PC and portable Version):

Sorry, kann dein Problem nicht nachvollziehen. In PM 27.6.0 mit dem entsprechenden deutschen Sprachpaket sieht's bei mir so aus (PM auf dem Rechner + portabel, Windows, 32-bit):

snap1483-c.png

struppi
Moongazer
Moongazer
Posts: 13
Joined: Wed, 30 Nov 2016, 08:28

Re: [de]wrong translation

Unread postby struppi » Mon, 13 Nov 2017, 17:15

I use Version 27.3 on Linux, here is the screen shot
Attachments
Bildschirmfoto_2017-11-13_18-10-37.png

User avatar
JustOff
Localization Coordinator
Localization Coordinator
Posts: 1345
Joined: Thu, 03 Sep 2015, 19:47
Location: UA
Contact:

Re: [de]wrong translation

Unread postby JustOff » Mon, 13 Nov 2017, 18:05

I finally found what the problem is. This will be fixed in the next version of German language pack.

PS: Next time please use English when reporting ;)
Here are the add-ons I made in a spare time. That was fun!

User avatar
loxodont
Lunatic
Lunatic
Posts: 373
Joined: Sat, 26 Jul 2014, 23:03
Location: Mare Serenitatis

Re: [de]wrong translation

Unread postby loxodont » Mon, 13 Nov 2017, 21:00

struppi wrote:I use Version 27.3 on Linux, here is the screen shot

Amazing ... I'll have a look if my Linux PM is the same

@JustOff
THX

struppi
Moongazer
Moongazer
Posts: 13
Joined: Wed, 30 Nov 2016, 08:28

Re: [de]wrong translation

Unread postby struppi » Tue, 14 Nov 2017, 06:06

JustOff wrote:I finally found what the problem is. This will be fixed in the next version of German language pack.
Thanx.

JustOff wrote:PS: Next time please use English when reporting ;)
Sorry, I thought it is just a problem of the translation. So all involved people should understand it. But it seems it isn't.

I also have to add, that I am really happy that we have this Browser alternative and thank you to all who made this possible!

User avatar
JustOff
Localization Coordinator
Localization Coordinator
Posts: 1345
Joined: Thu, 03 Sep 2015, 19:47
Location: UA
Contact:

Re: [de]wrong translation

Unread postby JustOff » Tue, 14 Nov 2017, 21:10

Please check with the latest beta.
Here are the add-ons I made in a spare time. That was fun!

struppi
Moongazer
Moongazer
Posts: 13
Joined: Wed, 30 Nov 2016, 08:28

Re: [de]wrong translation

Unread postby struppi » Sun, 10 Dec 2017, 14:29

How can I use this?
The links (https://github.com/JustOff/pale-moon-lo ... RC1/de.xpi) are dead and I am not able to install it in another way.

User avatar
JustOff
Localization Coordinator
Localization Coordinator
Posts: 1345
Joined: Thu, 03 Sep 2015, 19:47
Location: UA
Contact:

Re: [de]wrong translation

Unread postby JustOff » Sun, 10 Dec 2017, 14:40

27.7.0 RC1 is already out of date, the current beta is here.
Here are the add-ons I made in a spare time. That was fun!

struppi
Moongazer
Moongazer
Posts: 13
Joined: Wed, 30 Nov 2016, 08:28

Re: [de]wrong translation

Unread postby struppi » Sun, 21 Jan 2018, 16:54

OK, everything is now correct. Thx.


Return to “Localization”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests