So new users see the translation is official.
Also i'm listed twice in the german translation. Once as ravenGER and once as Mirko Bressler. The latest is enough
Else look good so far
Please limit your creative fantasy or we will never releasedark_moon wrote:At the install no author is listed. Because a lot of guys help translating i would suggest to just add "Pale Moon Community" as author.
So new users see the translation is official.
Almost a month passed until you catch itAlso i'm listed twice in the german translation. Once as ravenGER and once as Mirko Bressler. The latest is enough
It seems you have confused, there are two downloads.properties files and all strings are in place.piotrekslusarz wrote:Polish has some shortcomings in comparison with the translation of CrowdIn.
Eg. Does not have a whole line 'downloadsCompleteMsg' file pl \ browser \ chrome \ pl \ locale \ browser \ downloads \ downloads.properties.
LGTM!Moonchild wrote:Please let me know if things look OK

Picked that upJustOff wrote:Almost a month passed until you catch itFixed.
JustOff wrote:LGTM!
dark_moon wrote:Else look good so far
GMforker wrote:It looks fine. Thank you.
Right-O. Putting those out today then!José Labán wrote:I tried three languages and everything seems fine.
Sorry, but I see no reasons why it can bother anyone.GMforker wrote:line breaks (0x0D 0x0A vs. (only) 0x0A).
Do you think it would be possible to unite all?
Removing unnecessary settings for comparison (local files vs. [language].xpi files elsewhere).JustOff wrote:Sorry, but I see no reasons why it can bother anyone.
WinMerge + Ignore carriage return differencesGMforker wrote:Removing unnecessary settings for comparison (local files vs. [language].xpi files elsewhere).
GMforker wrote:I think the files should be identical (including their size, without additional modifications...).Off-topic:
But the decision is not up to me...
The link above is only for beta versions of language packs. You should always use the official ones: http://www.palemoon.org/langpacks.shtml.baggio wrote:If I go on https://github.com/JustOff/pale-moon-lo ... n/releases to download the latest version of the language pack
I know how it works for at least 10 years and I don't use underscores or dashes.Matt A Tobin wrote:Additionally, JustOff you need to learn how nsIVersionComparator evaluates version numbers. Toolkit version numbers CAN be a bit unintuitive. Underscores are something you shouldn't use dashes either. Stick with 0-9 a b it is just safer that way.

See https://crowdin.com/project/pale-moon/nl/activitySkunk1966 wrote:still no one working on Dutch translation?