Pale Moon 27 localization
Re: Pale Moon 27 localization
As a note though, we will be publishing 27.1 soon, which uses a different language string set. I don't know how you've managed this in your CrowdIn/repo management, justOff, but we should probably target 27.1 in its current state (I'll language-freeze as of now, no more locale strings will change before release of 27.1) and make sure the language packs are as complete as possible and work on the current unstable builds.
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
Re: Pale Moon 27 localization
Latest beta of language packs, regardless of its name, already has 100% strings from Pale Moon 27.1. Actually it includes only 2 new strings related to permissions manager. I have just sent the reminder to all translators who have not yet done the update. Let's give them a few days (this weekend), and I think we will be ready to release.
Re: Pale Moon 27 localization
You can mark german as 100% verified. I doesnt think anyone have problems with that new translation strings.
I cant verify because of permissions but yeah.
I cant verify because of permissions but yeah.
Re: Pale Moon 27 localization
Like I said I just didn't know what the current status is of themJustOff wrote:Latest beta of language packs, regardless of its name, already has 100% strings from Pale Moon 27.1. Actually it includes only 2 new strings related to permissions manager. I have just sent the reminder to all translators who have not yet done the update. Let's give them a few days (this weekend), and I think we will be ready to release.
So, are those beta ones compatible with both 27.0 and 27.1? In that case it would likely be prudent to publish them before the browser update so automatic updates can pick them up for an as smooth as possible transition.
The browser itself will be held off until after the next Firefox release cycle (2017-01-24) so I can pick up any sec fixes that are applicable to us.
Last edited by Moonchild on 2017-01-20, 02:26, edited 1 time in total.
Reason: 2017
Reason: 2017
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
Re: Pale Moon 27 localization
I can proud that you don't need to do soMoonchild wrote:Like I said I just didn't know what the current status is of them
Yes, I keep to hold all strings from 27.0.0 till now.So, are those beta ones compatible with both 27.0 and 27.1? In that case it would likely be prudent to publish them before the browser update so automatic updates can pick them up for an as smooth as possible transition.
I hope we will be ready to update language packs to 2017-01-23.The browser itself will be held off until after the next Firefox realease cycle (2017-01-24) so I can pick up any sec fixes that are applicable to us.
Last edited by Moonchild on 2017-01-20, 02:26, edited 1 time in total.
Reason: 2017
Reason: 2017
Re: Pale Moon 27 localization
Just a friendly reminder: It would be wise to have the language packs finished and set on AUS before a new version of Pale Moon lands so that they can be picked up by the first run update checker.
Re: Pale Moon 27 localization
Another friendly reminder, dear devs: we're already in 2017. I guess the mental transition to the new year still hasn't gone smoothly in your case…
That corrected, you're doing a great coordinating job, JustOff. Thanks a bunch for your sustained efforts. :bowing:
That corrected, you're doing a great coordinating job, JustOff. Thanks a bunch for your sustained efforts. :bowing:
Re: Pale Moon 27 localization
Yup! editedAube Bleue wrote:Another friendly reminder, dear devs: we're already in 2017.
I guess it's because things just feel rather unreal right now, with current global developments. The news is full of it.
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite
Re: Pale Moon 27 localization
Verification done. thx for translationsdark_moon wrote:You can mark german as 100% verified. I doesnt think anyone have problems with that new translation strings.
I cant verify because of permissions but yeah.
Re: Pale Moon 27 localization
Here is pre-release build that is targeted to Pale Moon 27.1 (also compatible with 27.0.0 and later).
Let's take a final look at it...
Re: Pale Moon 27 localization
Hi,
Since Pale Moon is a really good browser alternative for my Linux distribution, I thought that I should help finish Swedish translation. Actually I have already started working at Crowdin even though I prefer off line translation.
There is however, one thing that I miss more then the off line translation, and that is live testing my translations. After nearly 600 software translations over the years, my experience is that live testing is essential to make sure to deliver good quality translations.
Please, make the Crowdin files downloadable for personal testing use!
Since Pale Moon is a really good browser alternative for my Linux distribution, I thought that I should help finish Swedish translation. Actually I have already started working at Crowdin even though I prefer off line translation.
There is however, one thing that I miss more then the off line translation, and that is live testing my translations. After nearly 600 software translations over the years, my experience is that live testing is essential to make sure to deliver good quality translations.
Please, make the Crowdin files downloadable for personal testing use!
Re: Pale Moon 27 localization
Unfortunately considering specifics of integration between CrowdIn and Pale Moon sources and the requirement of postprocessing there is no way to provide direct downloads from Crowdin that are ready for testing. This is why I periodically build and publish beta versions of language packs. If you need to get fresh build out of schedule just drop me PM here on forum or at CrowdIn.
Re: Pale Moon 27 localization
Ok, but I think you are making it more complicated then it have to be. I know perfectly well how to build a xpi language pack. It's no rocket science.
Re: Pale Moon 27 localization
Fresh beta versions of language packs are ready for testing.
Thanks all for feedback and contributions, new participants are always welcomed!
XPIs can't be built directly based on sources from CrowdIn, so let's follow the streamlined method and don't hesitate to contact me via PM when it's needed.eson57 wrote:Ok, but I think you are making it more complicated then it have to be. I know perfectly well how to build a xpi language pack.
Re: Pale Moon 27 localization
27.2 unstable has new texts that are missing and in beta langpack too. 4 lines of "offlineAppsPermissions"
Do you intend to restore pdfviewer, otherwise why does keep its text?
Do you intend to restore pdfviewer, otherwise why does keep its text?
Re: Pale Moon 27 localization
Extra strings don't hurt perse.. Missing ones DO.. Obviously, there needs to be a lot of cleanup..
Re: Pale Moon 27 localization
Thanks, I'm aware of this.Fedor2 wrote:27.2 unstable has new texts that are missing and in beta langpack too. 4 lines of "offlineAppsPermissions"
Re: Pale Moon 27 localization
I translate the new strings for german.
( https://crowdin.com/translate/pale-moon/44/enus-de +
https://crowdin.com/translate/pale-moon/293/enus-de )
Now someone need to confirm it.
( https://crowdin.com/translate/pale-moon/44/enus-de +
https://crowdin.com/translate/pale-moon/293/enus-de )
Now someone need to confirm it.
Re: Pale Moon 27 localization
thx dark_moon,dark_moon wrote:I translate the new strings for german.
...
Now someone need to confirm it.
- approved.
Re: Pale Moon 27 localization
Here is the next beta build (compatible with 27.0.0-27.2.0a1). It includes 100% verified English (UK) locale (thanks to Lootyhoof) and also contains XPIs for all languages that were ever updated beginning from the start of translation at CrowdIn.
I regret to inform you that I received a message from balloon that he would no longer be able to work on the Japanese language pack. I hope the new volunteer who will undertake this will join us soon.
Thanks all for feedback and contributions, new participants are always welcomed!
Thanks all for feedback and contributions, new participants are always welcomed!