QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

The l10n of Pale Moon. Rawr.

Moderator: satrow

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 23227
Joined: 2011-08-28, 17:27
Location: 58°2'16"N 14°58'31"E
Contact:

QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by Moonchild » 2016-02-19, 18:44

Submitted updates have been checked and merged for these languages. Please check if everything is OK before these are pushed out to people as an automatic update.
Attachments
cs.xpi
(377.47 KiB) Downloaded 44 times
de.xpi
(376.63 KiB) Downloaded 34 times
nl.xpi
(369.81 KiB) Downloaded 30 times
es-AR.xpi
(374.81 KiB) Downloaded 32 times
es-MX.xpi
(371.08 KiB) Downloaded 34 times
Improving Mozilla code: You know you're on the right track with code changes when you spend the majority of your time deleting code.

"If you want to build a better world for yourself, you have to be willing to build one for everybody." -- Coyote Osborne

Toa-Nuva
Fanatic
Fanatic
Posts: 180
Joined: 2015-06-04, 18:12

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by Toa-Nuva » 2016-02-19, 22:45

I've tested the German localization for a bit (usually I'm not using any localization at all) and the only thing I found is a minor detail: In the developer tools, the tab name "Netzwerkanalyse" is cut off as "Netzwerkanaly…". The two missing letters would barely take more space than the ellipsis, so it looks a bit strange. ;) In English, the tab only labeled "Network", so an easy fix would be to change it to "Netzwerk" in German as well.
Attachments
Netzwerkanaly.png

José Labán
Apollo supporter
Apollo supporter
Posts: 45
Joined: 2014-10-13, 22:12
Location: Tenochtitlan

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by José Labán » 2016-02-20, 06:21

The es-MX still has a lot of untranslated text. Can I help to translate it?

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 23227
Joined: 2011-08-28, 17:27
Location: 58°2'16"N 14°58'31"E
Contact:

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by Moonchild » 2016-02-20, 10:16

José Labán wrote:The es-MX still has a lot of untranslated text. Can I help to translate it?
it does? I thought by far most of it had been translated now. Can you give some examples?
Improving Mozilla code: You know you're on the right track with code changes when you spend the majority of your time deleting code.

"If you want to build a better world for yourself, you have to be willing to build one for everybody." -- Coyote Osborne

User avatar
KNTRO
Astronaut
Astronaut
Posts: 632
Joined: 2013-01-01, 10:46
Location: ᴀᴍéʀɪᴄᴀ ʟᴀᴛɪɴᴀ
Contact:

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by KNTRO » 2016-02-20, 16:31

Another set of minor changes has done to the es-AR locale at GitHub, most of them being typos inherited from Firefox's strings. Oh, I just got an email from Moonchild at GitHub! Yahoo! :clap:
Moonchild wrote:
José Labán wrote:The es-MX still has a lot of untranslated text. Can I help to translate it?
it does? I thought by far most of it had been translated now. Can you give some examples?
If I may, I will give you 5 examples:
Image
Image
Image
Image
Image
Please, have in mind that Lobocursor is in charge of this and I think he may be a little busy right now.
”kulupu li wile e sama mute e ken mute ala la, kulupu li jo e mute ala pi ijo tu.
kulupu li wile e ken mute e sama mute ala la, kulupu li jo e mute pi ijo tu.”
jan Miton Piman

José Labán
Apollo supporter
Apollo supporter
Posts: 45
Joined: 2014-10-13, 22:12
Location: Tenochtitlan

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by José Labán » 2016-02-20, 21:57

KNTRO give all the examples I have and more.

I tried to give translations at GitHub, but I don't know if I did it correctly, I get confused with the branchs and things like that. After created a branch (because it don't allow me to edit unless I do), should I pull a request?

User avatar
KNTRO
Astronaut
Astronaut
Posts: 632
Joined: 2013-01-01, 10:46
Location: ᴀᴍéʀɪᴄᴀ ʟᴀᴛɪɴᴀ
Contact:

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by KNTRO » 2016-02-20, 22:58

Hi José,
José Labán wrote:After created a branch (because it don't allow me to edit unless I do), should I pull a request?
That's right. Create a new branch, commit changes and then pull a request.

Best regards.
”kulupu li wile e sama mute e ken mute ala la, kulupu li jo e mute ala pi ijo tu.
kulupu li wile e ken mute e sama mute ala la, kulupu li jo e mute pi ijo tu.”
jan Miton Piman

José Labán
Apollo supporter
Apollo supporter
Posts: 45
Joined: 2014-10-13, 22:12
Location: Tenochtitlan

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by José Labán » 2016-02-20, 23:17

Done. Let's hope I did it right and I don't missed any untranslated text.

User avatar
KNTRO
Astronaut
Astronaut
Posts: 632
Joined: 2013-01-01, 10:46
Location: ᴀᴍéʀɪᴄᴀ ʟᴀᴛɪɴᴀ
Contact:

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by KNTRO » 2016-02-20, 23:36

The following strings were in English in the es-MX locale previously:
  • Use the classic downloads window
  • Load images
  • XSS Filter
  • Enable XSS filter
  • Firefox Compatibility
  • Use Firefox Compatibility mode
  • Automatically install updates (recommended: improved security)
Please, make sure you translated them too.
”kulupu li wile e sama mute e ken mute ala la, kulupu li jo e mute ala pi ijo tu.
kulupu li wile e ken mute e sama mute ala la, kulupu li jo e mute pi ijo tu.”
jan Miton Piman

freefrog

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by freefrog » 2016-02-21, 12:16

Ĉu vi aldonos subtenon de la plej bona internacia lingvo?

Will you add support for the best internacional language?

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 23227
Joined: 2011-08-28, 17:27
Location: 58°2'16"N 14°58'31"E
Contact:

Re: QA request: es-MX, es-AR, nl, de, cs

Unread post by Moonchild » 2016-02-21, 12:30

freefrog wrote:Ĉu vi aldonos subtenon de la plej bona internacia lingvo?
Will you add support for the best internacional language?
Please keep things on-topic. New language requests should go in a new topic.
Improving Mozilla code: You know you're on the right track with code changes when you spend the majority of your time deleting code.

"If you want to build a better world for yourself, you have to be willing to build one for everybody." -- Coyote Osborne

Locked