[kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

The l10n of Pale Moon. Rawr.
rohithns

[kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by rohithns » 2013-03-12, 14:35

ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 35477
Joined: 2011-08-28, 17:27
Location: Motala, SE
Contact:

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by Moonchild » 2013-03-12, 15:37

ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
ಸಂಪೂರ್ಣ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ ನಾನು ಭಾಷಾ ಪ್ಯಾಕ್ ನವೀಕರಿಸಿ.
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite

rohithns

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by rohithns » 2013-03-13, 05:06

i have the final translation for kannada please get the dtdfile https://www.dropbox.com/s/r6rd2dk9smuqx7k/palemoon.dtd

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 35477
Joined: 2011-08-28, 17:27
Location: Motala, SE
Contact:

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by Moonchild » 2013-03-13, 07:53

Thank you! I'll have a look at it shortly. How would you like to be credited in the language pack (this is optional)?
(Both western and Kn script is possible)
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite

rohithns

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by rohithns » 2013-03-13, 08:06

you can use this

RohithNS/ರೋಹಿತ್

rohithns

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by rohithns » 2013-03-19, 02:31

Any updates

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 35477
Joined: 2011-08-28, 17:27
Location: Motala, SE
Contact:

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by Moonchild » 2013-03-19, 13:24

I've been away. I'll get to updating the language pack soon.
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 35477
Joined: 2011-08-28, 17:27
Location: Motala, SE
Contact:

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by Moonchild » 2013-03-20, 10:14

Let me know if this looks OK to you
Attachments
kn.xpi
kn language pack for Pale Moon 19.*
(339.49 KiB) Downloaded 163 times
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite

rohithns

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by rohithns » 2013-03-21, 04:01

i have reviewed it i have made some changes. you can take the file again. https://www.dropbox.com/s/r6rd2dk9smuqx7k/palemoon.dtd i have made two modification. i think rest of them are proper. you take this as final translations.

Thanks

User avatar
Moonchild
Pale Moon guru
Pale Moon guru
Posts: 35477
Joined: 2011-08-28, 17:27
Location: Motala, SE
Contact:

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by Moonchild » 2013-03-21, 06:53

rohithns wrote:i have reviewed it i have made some changes. you can take the file again. https://www.dropbox.com/s/r6rd2dk9smuqx7k/palemoon.dtd i have made two modification. i think rest of them are proper. you take this as final translations.
Excellent! I'll update and publish today.
rohithns wrote:Thanks
No, thank you for your efforts!
"Sometimes, the best way to get what you want is to be a good person." -- Louis Rossmann
"Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past; wisdom is of the future." -- Native American proverb
"Linux makes everything difficult." -- Lyceus Anubite

rohithns

Re: [kn] palemoon ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ

Unread post by rohithns » 2013-04-04, 05:41

i have complete the new translation for status bar. you can go ahead and send me a sample for review
http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&type=filelist2&extension=5673&language=66

Locked